Ir al contenido principal

Entradas

Destacados

Anglicismos que me hacen abrir mucho los ojos e ir rauda en busca de un traductor.

 Cada vez hay más amantes de la lectura por las redes sociales y en internet en general y son aficionados a usar términos anglosajones para describir lo que comparten y el como lo hacen, hasta aquí bien, sólo que como no estés al día, se puede convertir en un galimatias lingüístico, así que yo, que, por lo visto, pertenezco a la generación X, (quién se lo diría a mi madre, una X nada menos) me veo en la obligación de tener que buscar a cada paso un traductor para entender a estos jóvenes tan dados a los anglicismos, bookstagrammers, booktokers, booktubers esos influencers literarios que marcan las tendencias y asesoran a los lectores. Y por si a ti te pasa lo mismo, o parecido, te dejo los que, a mi ver, son más usados. A medida que encuentre nuevos términos, los iré incluyendo en esta lista, así los tenemos a mano. Book Haul /IMM:  Los libros nuevos que llegan a tu estantería, ya sean comprados o regalados. IMM es el acrónimo de “ In My Mailbox”  (en mi buz...

Entradas más recientes

Yo las llamaría mis locuras adverbiales.

Lecturas 2024, empezando por el final.